Dekor

6.2.3 Relativsaetze

Klingonisch Kursus Lektion

Im Deutschen werden Relativsaetze als Nebensaetze durch Relativpronomen eingeleitet. Diese lauten "der, die, das", "welcher, welche, welches" und "wer, was". Außerdem koennen noch die Interrogativadverbien "wo, woher, wohin" verwendet werden. Wie die Adjektive auch, beschreiben sie Substantive und bilden im Nebensatz einen Bezug auf das Substantiv im Hauptsatz: Der Hund, der rennt. Das Kind, das spielt. Das Restaurant, wo wir aszen. Im Klingonischen endet das Verb im Relativsatz mit der Nachsilbe Typ 9 -bogh, die passenderweise mit "der/die/das" uebersetzt wird. Ob der Relativsatz dem Hauptsatz vor- oder nachsteht haengt von der gegenseitigen Beziehung ab. Zum Vergleich:

qIppu'bogh yaSOffizier, der ihn/sie schlug
yaS qIppu'boghOffizier, den er/sie schlug

In beiden Saetzen lautet der Relativsatz qIppu'bogh (qIp = schlagen, -pu' = Vergangenheit, -bogh = Relativpronomen) und bezieht sich auf das Substantiv yaS (Offizier). Im ersten Beispiel ist yaS das Subjekt des Verbes qIp (Der Offizier schlaegt) also folgt es qIppu'bogh, so wie alle Subjekte dem Verb. Im zweiten Satz ist yaS das Objekt (der Offizier wird geschlagen) und steht vor qIppu'bogh, wie alle Objekte. Diese ganze Konstruktion aus Haupt und Relativsatz wird in einem Satz wie ein Substantiv benutzt. Folglich wird sie vor oder hinter dem Verb angeordnet,je nachdem, ob sie Objekt oder Subjekt des Satzes darstellt.

qIppu'bogh yaS vIleghIch sehe den Offizier, der ihn/sie schlug.

Die ganze Relativkonstruktion qIppu'bogh yaS (Offizier, der ihn/sie schlug) ist das Objekt des Verbes vIlegh (Ich sehe ihn/sie), also steht es dem Verb voran.

mulegh qIppu'bogh yaSDer Offizier, der ihn/sie schlug, sieht mich.

In diesem Fall ist qIppu'bogh yaS das Subjekt des Verbes mulegh (er/sie sieht mich), also folgt es dem Verb. Nach diesem Muster wird auch Verfahren, wenn das Substantiv in der Relativkonstruktion als Objekt verwendet wird, so wie yaS qIppu'bogh (Offizier, den er/sie schlug).

yaS qIppu'bogh vIleghIch sehe den Offizier, den er/sie schlug.
mulegh yaS qIppu'boghDer Offizier, den er/sie schlug, sieht mich.

Gehe ins Gefaengnis
bIghHa'Daq yIghoS
Aussprache: bigchKCHA-dak jiGCHOSH

Das ist schlecht
Do'Ha'
Aussprache: doKCHA

Verstanden!
jIyaj
Aussprache: dschiJADSCH

Hier passiert nichts
naDev qaS wanl' ramqu'
Aussprache: naDEF kash waNI ramKU

Verstanden?
yaj'a'
Aussprache: jadsch-A