Dekor

3.3.5 Typ 5: Satzbildungshilfen

Klingonisch Kursus Lektion

Die Art von Endsilben gibt Informationen über die Funktion des Hauptwortes im Satz. Im Deutschen werden die Subjekte und Objekte des Satzes durch ihre Stellung im Satzzusammenhang definiert. So kann man mit den gleichen Worten durch die Veränderung ihrer Stellung unterschiedliche Bedeutungen ausdrücken:

Katzen jagen Hunde.
Hunde jagen Katzen.

Im Klingonischen verhält sich das ganz ähnlich, aber dazu kommen wir später. Betrachten wir nun einen Satz in dem wir durch Hinzufügen einer Präposition und eines weiteren Hauptwortes den Satzbau verändern.

Hunde jagen Katzen um Kanarienvögel.

Es ist offensichtlich, dass die Kanarienvögel weder jagen, noch gejagt werden, also weder Objekt noch Subjekt des Satzes sind. Demzufolge muss man in der gleichen Situation im Klingonischen die Funktion des neuen Substantives klarstellen. Dies geschieht, wie nicht anders zu erwarten war, durch Endsilben.

Regel: -Daq örtlich zuordnend / lokalisierend.

Diese Endsilbe drückt aus, das etwas in direkter Nähe des Substantives passiert, an das sie angehängt ist. Dies wird normalerweise durch Präpositionen wie 'in, an, auf' usw. ausgedrückt. Im Klingonischen jedoch wird die exakte Übersetzung erst mit dem Satzzusammenhang klar. pa'Daq besteht aus pa' (Zimmer) plus der Endsilbe -Daq. Diese Konstruktion kann in folgenden Sätzen vorkommen

pa'Daq jIHtaHIch bin im Zimmer.
pa'Daq yIjaHGeh zum Zimmer!

Im ersten Satz wird jIH im Sinne von 'Ich bin' benutzt, also kann man -Daq hier am sinnvollsten mit 'im' (in dem) übersetzen. Im zweiten Satz ist jaH (Gehen) das Verb, und -Daq wird zu 'zum' (zu dem). Dung (Höhe) wird als DungDaq zu 'über (mir/uns)' und kann wörtlich mit 'im/ins Gebiet über uns'.

Wir werden uns an späterer Stelle ausführlicher mit solchen Präpositionen beschäftigen. Die Ausdrücke 'hier', 'dort' und 'überall' sind im Klingonischen mit Substantiven besetzt:

naDev (hier), pa' (dort), Dat (überall). Diese Ausdrücke werden allerdings etwas naturgetreuer mit 'in dieser Gegend hier', 'in jener Gegend dort' und 'überall hier herum' übersetzt. Anders als bei anderen Substantiven, werden diese drei niemals von einer örtlich zuordnenden Nachsilbe gefolgt.

Zu Bemerken wäre noch, dass pa'(dort) und pa' (Zimmer) identisch klingen; trotzdem heißt pa'Daq immer 'im/zum Zimmer'. Es gibt einige wenige Verben, deren Bedeutung örtlich zuordnend übersetzt wird, so wie ghoS (nähern). Die örtlich zuordnenden Nachsilben brauchen bei Sätzen mit solchen Verben nicht verwendet zu werden.

Duj ghoStaHEs nähert sich dem Schiff. [Duj (Schiff) ghoStaH (es nähert sich ihm)]

yuQ wIghoStaHWir nähern uns dem Planeten. [yuQ (Planet), wIghoStaH (wir nähern uns ihm)]

Wenn die örtlich zuordnende (lokalisierende) Nachsilbe trotzdem mit einem solchen Verb verwendet wird, so ist der resultierende Satz zwar 'doppelt gemoppelt' aber dennoch nicht durch und durch falsch.

DujDaq ghoStaHEs nähert sich an dem Schiff.

Regel: -vo' von.

Diese Nachsilbe ist -Duq sehr ähnlich, doch sie wird nur benutzt, wenn eine Bewegung vom Substantiv weg gemeint ist:

pa'vo' yIjaHVerlassen sie den Raum! Wortwörtlich etwa 'Gehen sie von dem Raum weg!'

Regel: -mo' weil, infolge von, aufgrund.

Die Silbe wird in Sätzen benutzt wie:

SuSmo' joqtaHEs flattert im Wind.

Das Substantiv SuSmo' bedeutet also 'infolge des Windes', so dass der Satz wörtlich 'infolge des Windes flattert es (eine Flagge)'.

Regel: -vaD für, gedacht für.

Diese Silbe sagt uns, dass das Substantiv an das sie angehängt wurde irgendwie der Nutznießer der beschriebenen Aktion ist.

Qu'vaD lI' De'vamDiese Information ist nützlich für den Auftrag.

Das Substantiv Qu'vaD bedeutet 'für den Auftrag'.

Regel: -'e' Hauptthema.

Mit dieser Nachsilbe drückt der Sprecher aus, dass das zugehörige Substantiv das wichtigste im Satz ist und dessen Thema bestimmt. Im Deutschen würden wir das betreffende Wort einfach betonen oder in einer Extraform herausheben:

lujpu' jIH'e'Ich, und nur ich, habe versagt.
Ich bin es, der versagt hat.

De''e' vIthlapnISpu'Ich musste die INFORMATION bekommen.
Es war die Information (und nichts anderes), die ich brauchte.

Ohne 'e' hätten diese Sätze kein speziell hervorgehobenes Substantiv:

lujpu' jIHIch habe versagt.
De' vIthlapnISpu'Ich musste die Information bekommen.

Den weiteren Gebrauch von 'e' behandeln wir zu einem späteren Zeitpunkt.